ngửa tay
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Tendre la main (pour quémander) : Expression décrivant l'action de tendre la main, paume vers le haut, pour demander, souvent de l'argent ou une faveur, impliquant généralement une position d'humilité ou de nécessité.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Anh ta không muốn ngửa tay xin tiền bố mẹ nữa. (Il ne veut plus tendre la main pour demander de l'argent à ses parents.)
- Trong hoàn cảnh khó khăn, cô ấy đành phải ngửa tay nhờ vả hàng xóm. (Dans des circonstances difficiles, elle a dû tendre la main pour demander de l'aide à ses voisins.)
Utilisations avancées
- "Ngửa tay xin xỏ" : Tendre la main pour quémander ou solliciter avec insistance, souvent de manière importune.
- Hắn ta chỉ biết ngửa tay xin xỏ người khác. (Il ne sait que tendre la main pour quémander auprès des autres.)
Variantes et mots apparentés
- Xin (v) : Demander, prier. (Demander, prier.)
- Khất thực (v) : Faire l'aumône, mendier (terme souvent utilisé dans un contexte religieux bouddhiste). (Faire l'aumône, mendier.)
- Cầu xin (v) : Implorer, supplier. (Implorer, supplier.)
Synonymes
- Quémander (v) : Mendier, demander avec insistance.
- Mendier (v) : Demander l'aumône.
- Tendre la sébile (loc.) : Expression imagée pour mendier.
Expressions idiomatiques liées
- "Ăn xin" : Mendier (littéralement "manger en demandant").
- Cụ già phải sống bằng nghề ăn xin. (Le vieil homme doit vivre de la mendicité.)
- "Kêu gọi sự giúp đỡ" : Appeler à l'aide (moins connoté d'humiliation que "ngửa tay").
- Tổ chức từ thiện kêu gọi sự giúp đỡ cho nạn nhân. (L'organisation caritative appelle à l'aide pour les victimes.)
- tendre la main (pour quémander quelque chose)